close


Hello darkness, my old friend,
暗夜,我的老友,
I've come to talk with you again,
我又來找你聊聊了,
Because a vision softly creeping,
因為有個景象輕輕爬過,
Left its seeds while I was sleeping,
趁我睡著時偷偷留下了種籽,
And the vision that was planted in my brain
而這個種在我腦海裡的景象,
Still remains
到現在還留存著
Within the sound of silence.
在沈默之聲裡

In restless dreams I walked alone
無數輾轉的夢中我獨行,
Narrow streets of cobblestone,
在狹窄街道的圓石路上,
'Neath the halo of a street lamp,
街燈渲出的光暈將我籠罩,
I turned my collar to the cold and damp
夜的溼冷讓我豎起衣領,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當霓虹燈的閃光刺痛了我的眼睛,
That split the night
劃破了夜空,
And touched the sound of silence.
也觸動了沈默之聲

And in the naked light I saw
在裸燈清晰的照亮中我看見,
Ten thousand people, maybe more.
上萬的人們,或許還不止,
People talking without speaking,
他們交談著卻沒有真正說話,
People hearing without listening,
他們聽到聲音卻沒有真正傾聽,
People writing songs that voices never share
他們寫著一些沒有傳達任何心聲的歌曲,
And no one dare
而沒有人膽敢去,
Disturb the sound of silence.
驚擾那沉默之聲,

"Fools" said I, "You do not know
我說:「愚蠢的人啊,你們不知道...
Silence like a cancer grows.
"沉默像癌症般的那樣生長蔓延著,
Hear my words that I might teach you,
聽我的話我才能教你,
Take my arms that I might reach you."
拉我的手我才能救你",
But my words like silent raindrops fell,
但是我的話語就像無聲落下的雨滴,
And echoed
迴響在...,
In the wells of silence
沈默的深井裡,

And the people bowed and prayed
對著自己手造的霓虹神像,
To the neon god they made.
人們虔誠地跪拜禱告,
And the sign flashed out its warning,
然而警訊已經閃現,
In the words that it was forming.
在慢慢成形的話語裡,
And the sign said, "The words of the prophets
警訊寫著:「先知的話語是...
are written on the subway walls
寫在地鐵的牆上,
And tenement halls."
以及出租公寓的大廳裡」,
And whisper'd in the sounds of silence.
也輕聲細語在各種沈默之聲裡''

全站熱搜
創作者介紹
創作者 jack19711128 的頭像
jack19711128

傑克的神奇世界

jack19711128 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()